Автор
Тема: Перевод(>)_I_I_(<)
Tessay 09.05.2014 в 13:19
фо адмынс онли. А почему Ичигу нового как мугецу перевели? в оригинале Crescented Ichigo - финальный, завершенный.А мугецу(скролл такой у американцев был,надеюсь и у нас будет) вообще техника, который ичиго айзяна в этой форме вынес.
canser 12.05.2014 в 22:50
Тессей, на будущее, не могли бы Вы, выражать свои мысли более понятными словами? Я так понимаю, это предложение переназвать нынешнего Мугецу в Crescented Ichigo?
Tessay 13.05.2014 в 00:41  Редактировано 1 раз. Последнее редактирование сделано пользователем Tessay 13.05.2014 в 00:41
Комэн. Сейчас попробуй переиначить чутка.
На поки наш Мугецу Ичиго обзывался Crescented Ichigo
Даже убогий гугл переводит Кресцентед как что-то типо конечный.
Что аналогично в сериале форме финальной(конечной) Гетсуги.
Мугецу-безлунная ночь- silent night- техника в данной форме, которой Айзена Ичиго вынес под конец.По совместительству присутствовало такое умение-свиток на Поки.
Tessay 13.05.2014 в 00:45
Тессей

Тессай вобщем то кстати.В честь дядьки из Блича.
canser 13.05.2014 в 13:58
Ок. передам Администраци. Но раньше следующей обновы, это нельзя исправить.
Тессай вобщем то кстати.

я воспитана на классической литературе, а не аниме.
Правила игрового портала Правила форума

Copyright © 2015 iPoint LLC. All rights reserved.